texts from to blow the silk door open between worlds no.7

questa cosa

questa cosa che ricordiamo
ricordono gli spettri e gli amanti
questa canzone che ne abbiamo fatto
cantano riguardo ai morti
che cantarano sulla foresta

nonno
nonno
suono nella trance di ogni tempo
dove i baci di tutti gli atomi mi toccano
questo paesaggio dove ho sognato di te
era il tuo sogno

parla con tutte le mie voce
ti prego

gli alberi hanno migrato al litorale
per morire con le loro sorelle le balene


this thing that we remember
the ghosts and lovers remember
this song we have made of it
they sing about the dead
who sang about the forest

grandfather
grandfather
i play in the trance of every time
where kisses of all the atoms touch me
this landscape where i dreamed of you
was your dream

speak with all my voices
i beg of you

the trees have migrated to the shoreline
to die with their sisters the whales

by keith jafrate

more ancestor worship, this time trying to describe the endlessness of a single life: i am a consequence of my grandfather, an italian peasant who found his way to England, and so in a sense i live within his life, not after it. and of course he lives in my life, through memory, and through language, terms which seem interchangeable to me.

© keith jafrate 2003